Mi experiencia como Intérprete de Lengua de Señas Mexicana

intérprete de LSM

[vc_row][vc_column][vc_single_image image=»17435″ img_size=»full» alignment=»center»][vc_column_text]

MI EXPERIENCIA COMO INTÉRPRETE DE LENGUA DE SEÑAS MEXICANA

 

Hola soy Majo, es para mí un gusto poder compartir mi experiencia como intérprete de Lengua de Señas Mexicana (LSM) y cómo ha sido mi cercanía con la comunidad sorda.

Antes de comenzar, les invitaría a usar el término correcto para referirnos a ellas, quienes,  desde el punto de vista social-antropológico son Personas Sordas y NO sordo-mudas; al hacerlo, estaremos contribuyendo a su inclusión efectiva.

Dichas personas tienen un idioma que los identifica como comunidad, hablo de la LSM, con ella pueden desarrollarse al igual que una persona oyente, expresan sus sentimientos de una forma tan intensa y natural, sea positiva o negativa, como cualquier ser humano y son capaces de realizar todo tipo de actividad. Pienso y estoy segura de que si todos aprendiéramos LSM desde pequeños como lo hacemos con el inglés u otros idiomas, se eliminarían las barreras para las personas sordas.

Si bien es cierto, que a las personas sordas se les dificulta el acceso a la información por la escasez de intérpretes, ellas buscan la forma de adaptarse al estilo de vida que llevamos los oyentes. Anteriormente, no se contaba con muchos intérpretes lo que complicaba el trato para cualquier tipo de interacción entre una persona sorda y oyente. En la actualidad se cuenta cada vez con más intérpretes lo que permite mejorar poco a poco la calidad de vida de las personas sordas en diferentes ámbitos, entre ellos:

  • El educativo: en las escuelas que no sean bilingües o donde no haya un maestro sordo, el intérprete puede acompañar al maestro oyente para pasar la información de las asignaturas a l@s alumn@s;
  • El social, ayudando a su participación en eventos en conjunto con personas oyentes;
  • El laboral, mediante el acompañamiento a entrevistas para una colocación efectiva y ayudando a su mejor desarrollo y crecimiento dentro de la empresa.

Considero que si más personas se suman a esta gran labor de ser un puente de comunicación, como lo hacemos diaria y arduamente los intérpretes, estaríamos abriendo más oportunidades para la gente sorda y facilitaríamos el acceso a las diferentes actividades e información. Con ello ayudaríamos a propiciar una verdadera inclusión en todos los ámbitos.

Por último pero no menos importante, quiero compartir la historia de una chica que es sorda, su nombre es Lizeth. Ella comenta que desde pequeña sabía Lengua de Señas, fue adquiriendo más conocimiento del idioma porque asistía a congresos y actividades en grupo en los que se comunicaban con Señas lo cual le sirvió para ampliar su vocabulario y expresarse de una forma sencilla. Ella, al igual que otras personas sordas, ha tenido que hacer trámites en dependencias de gobierno donde generalmente no hay un intérprete. A Lizeth no la ha detenido el hecho de ser mujer ni de ser sorda, al contrario, considero que está empoderada y orgullosa de serlo, lo cual ayuda a incentivar a más mujeres sordas a que logren grandes cosas como ella.

Para los oyentes, hacer un trámite puede parecer muy sencillo, sin embargo para ellas implica un reto mayúsculo si no hay un intérprete de LSM. Muchas actividades se complican, por ejemplo: hablar con el mecánico para revisar una situación de su auto, tramitar la credencial del INE o un pasaporte, una consulta médica, una reunión con colaboradores, el trato con amistades oyentes, emprender un proyecto propio, entre muchas otras.

En estos años de cercanía a la comunidad sorda, he sido testigo de lo importante que es la presencia de un intérprete de LSM cuando hay personas sordas. He visto como la presencia de un@ les cambia totalmente su vida; muchas veces pasan de tener una expresión de: ¿Qué es esto? a una de ¡Wow! “Este es el tema que están tratando”.

Para mí es una satisfacción inexplicable poder ser ese puente de comunicación entre dos mundos tan iguales y a la vez tan distintos, es por ello que los invito a formar parte de esta comunidad.

“Cuando las manos se mueven, la belleza de la Lengua de signos solo explota” Carrie McDaniel

 [/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]

Share on facebook
Facebook
Share on email
Email
Share on twitter
Twitter
Share on linkedin
LinkedIn
Share on whatsapp
WhatsApp
Tus donaciones